イタリア食材店(モッツアレラの本格派)の看板タイル [店舗看板タイル]
イタリア食材店(モッツアレラの本格派)の看板タイル
先日、FaceBookで見かけたと、お問い合わせいただき、工房まで来て頂いたCiaoMamiさんと、メールでの打ち合わせのあと、今日は素敵な奥様とお二人で打ち合わせに来て頂きました。
美味しいチーズの話が弾んだ工房です。
モッツアレラチーズのおいしいお話もたくさんっっ
本格的なモッツアレラは、まだ、ほとんど知られておらず、pocoもスペインで食べてるのと、日本のは違うなあとおもっていたところ、やっぱり。
「本物をお届けします」というキャッチフレーズも浮かび、pocoもイメージがどんどん出てきました。
今回も、やったことないカタチに挑戦です。フレームデザインから変えてみます。
看板ですから、文字を大きく見せたい、と、菱形タイルに。うんうん、イタリアのイメージです。
漢字のネームもたくさんあるけど、似たようなかたちだし。日本語フォントはぱっとしない。お習字の国だからかな。良い字を日常で見慣れているからかな。
ローマ字フォントもちょっとかたちを変えるとイメージも変わります。
先日、FaceBookで見かけたと、お問い合わせいただき、工房まで来て頂いたCiaoMamiさんと、メールでの打ち合わせのあと、今日は素敵な奥様とお二人で打ち合わせに来て頂きました。
美味しいチーズの話が弾んだ工房です。
モッツアレラチーズのおいしいお話もたくさんっっ
本格的なモッツアレラは、まだ、ほとんど知られておらず、pocoもスペインで食べてるのと、日本のは違うなあとおもっていたところ、やっぱり。
「本物をお届けします」というキャッチフレーズも浮かび、pocoもイメージがどんどん出てきました。
今回も、やったことないカタチに挑戦です。フレームデザインから変えてみます。
看板ですから、文字を大きく見せたい、と、菱形タイルに。うんうん、イタリアのイメージです。
漢字のネームもたくさんあるけど、似たようなかたちだし。日本語フォントはぱっとしない。お習字の国だからかな。良い字を日常で見慣れているからかな。
ローマ字フォントもちょっとかたちを変えるとイメージも変わります。
コメント 0